000 03559cam a2200541Ii 4500
001 9781003048527
003 FlBoTFG
005 20220724194443.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 201130s2020 enka ob 001 0 eng d
040 _aOCoLC-P
_beng
_erda
_epn
_cOCoLC-P
020 _a9781003048527
_q(electronic bk.)
020 _a1003048528
_q(electronic bk.)
020 _a9781000196528
_q(electronic bk. : Mobipocket)
020 _a1000196526
_q(electronic bk. : Mobipocket)
020 _a9781000196504
_q(electronic bk. : PDF)
020 _a100019650X
_q(electronic bk. : PDF)
020 _a9781000196542
_q(electronic bk. : EPUB)
020 _a1000196542
_q(electronic bk. : EPUB)
020 _z9780367500191
020 _z0367500191
035 _a(OCoLC)1224544635
035 _a(OCoLC-P)1224544635
050 4 _aP308
_b.M59 2020eb
072 7 _aLAN
_x023000
_2bisacsh
072 7 _aCOM
_x037000
_2bisacsh
072 7 _aCFP
_2bicssc
082 0 4 _a418/.020285
_223
100 1 _aMiyata, Rei,
_eauthor.
245 1 0 _aControlled document authoring in a machine translation age /
_cRei Miyata.
264 1 _aLondon ;
_aNew York :
_bRoutledge,
_c2020.
300 _a1 online resource (1 volume) :
_billustrations.
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
490 1 _aRoutledge studies in translation technology
520 _a"This book explains the concept, framework, implementation, and evaluation of controlled document authoring in this age of translation technologies. Machine translation (MT) is routinely used in many situations, by companies, governments and individuals. Despite recent advances, MT tools are still known to be imperfect, sometimes producing critical errors. To enhance the performance of MT, researchers and language practitioners have developed controlled languages that impose restrictions on the form or length of the source language text. However, a fundamental, persisting problem is that both current MT systems and controlled languages deal only with the sentence as the unit of processing. To be effective, controlled languages must be contextualised at the document level, consequently enabling MT to generate outputs appropriate for their functional context within the target document. With a specific focus on Japanese municipal documents, this book establishes a framework for controlled document authoring by integrating various research strands including document formalisation, controlled language, and terminology management. It then presents the development and evaluation of an authoring support system, MuTUAL, that is designed to help non-professional writers create well-organised documents that are both readable and translatable. The book provides useful insights for researchers and practitioners interested in translation technology, technical writing, and natural language processing applications"--
_cProvided by publisher.
588 _aOCLC-licensed vendor bibliographic record.
650 0 _aMachine translating.
650 0 _aComputational linguistics.
650 0 _aNatural language processing (Computer science)
650 7 _aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
_2bisacsh
650 7 _aCOMPUTERS / Machine Theory
_2bisacsh
856 4 0 _3Read Online
_uhttps://www.taylorfrancis.com/books/9781003048527
856 4 2 _3OCLC metadata license agreement
_uhttp://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf
942 _2lcc
_cEBK
999 _c17772
_d17772