Multimodal approaches to Chinese-English translation and interpreting / (Record no. 14456)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 04023cam a22005418i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | 9780429318351 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | FlBoTFG |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20220724194149.0 |
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS | |
fixed length control field | m d u |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | cr ||||||||||| |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 200817s2021 enk ob 001 0 eng |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | OCoLC-P |
Language of cataloging | eng |
Description conventions | rda |
Transcribing agency | OCoLC-P |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9780429318351 |
Qualifying information | (ebook) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 0429318359 |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781000320374 |
Qualifying information | (electronic bk. : EPUB) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 1000320375 |
Qualifying information | (electronic bk. : EPUB) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781000320336 |
Qualifying information | (electronic bk. : Mobipocket) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 1000320332 |
Qualifying information | (electronic bk. : Mobipocket) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781000320299 |
Qualifying information | (electronic bk. : PDF) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 1000320294 |
Qualifying information | (electronic bk. : PDF) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
Canceled/invalid ISBN | 9780367331962 |
Qualifying information | (hardback) |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC)1191456472 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC-P)1191456472 |
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | PL1277 |
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | LAN |
Subject category code subdivision | 023000 |
Source | bisacsh |
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | CFP |
Source | bicssc |
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 428/.02951 |
Edition number | 23 |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | Multimodal approaches to Chinese-English translation and interpreting / |
Statement of responsibility, etc. | edited by Meifang Zhang and Dezheng Feng. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Place of production, publication, distribution, manufacture | London ; |
-- | New York : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | Routledge, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2021. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 1 online resource. |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type term | text |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type term | computer |
Media type code | n |
Source | rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type term | online resource |
Carrier type code | nc |
Source | rdacarrier |
490 0# - SERIES STATEMENT | |
Series statement | Routledge advances in translation and interpreting studies |
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Introduction: Multimodal Approaches to Translation and Interpreting / ZHANG Meifang and FENG Dezheng -- Intersemiotic Shifts in the Translation of Chinese Costume Drama Subtitles: A multimodal analysis approach / QIAN Hong and FENG Dezheng -- A Multimodal Study of Paratexts in Bilingual Picturebooks on Mulan / CHEN Xi -- Intersemiotic Translation of Rhetorical Figures: A case study of the multimodal translation of The Art of War / LUO Tian -- Reshaping the Heroic Image of Monkey King via Multimodality: A case study of Hero Is Back / WANG Hui and LI Xiaowei -- 'Dis'covering Hamlet in China: A case analysis of book covers of the Chinese Hamlet / XIE Guixia Rosie -- Bell and Road Initiatives in Texts and Images: A Critical Perspective on Intersemiotic Translation of Metaphors / ZHANG Xiaoyu -- A Corpus-assisted Multimodal Approach to Tourism Promotional Materials of Macao: A case study of three signature events / LAM Sut I and LEI Sao San -- Effects of Non-verbal Paratext Capturing on Meaning Transfer in Consecutive Interpreting / OUYANG Qianhua and FU Ai. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | "Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting is among the first attempts to apply multimodal approaches to translation and interpreting with a special focus on Chinese-English translations and interpreting. Gathering the work of leading academics in their field, it introduces and applies different theories of the multimodal discourse analysis to the study of translations of some Chinese classics such as the Monkey King, Mulan and The Art of War, as well as of interpretations of up-to-date issues such as those related to the Chinese Bell and Road Initiative and the Macao tourism. This collection provides new understandings of transformations in the multimodal translation process and useful reference models for researchers who are interested in doing research of similar kind, especially for those who are interested in looking into translations related to Chinese language, literature and culture"-- |
Assigning source | Provided by publisher. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE | |
Source of description note | OCLC-licensed vendor bibliographic record. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Chinese language |
General subdivision | Translating into English. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Translating and interpreting |
Geographic subdivision | China. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Audio-visual translation. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Semiotics. |
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |
Source of heading or term | bisacsh |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Zhang, Meifang, |
Dates associated with a name | 1979- |
Relator term | editor. |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Feng, Dezheng, |
Relator term | editor. |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Materials specified | Read Online |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9780429318351">https://www.taylorfrancis.com/books/9780429318351</a> |
856 42 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Materials specified | OCLC metadata license agreement |
Uniform Resource Identifier | <a href="http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf">http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf</a> |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Source of classification or shelving scheme | Library of Congress Classification |
Koha item type | eBook |
No items available.